Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Italian-German - Complimenti per la....
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Complimenti per la....
Text
Submitted by
etleva
Source language: Italian Translated by
crisadiga
Complimenti per la nuova ragazzina, tanto ho capito dalla proposizione.
Title
Glückwunsch für die neue Mädchen, ja ich habe durch der Präposition verstanden.
Translation
German
Translated by
Shamy4106
Target language: German
Glückwunsch für die neue Freundin, soviel habe ich aus dem Satz verstanden.
Validated by
Rodrigues
- 17 January 2010 15:52
Last messages
Author
Message
13 January 2009 19:00
italo07
Number of messages: 1474
proposizione ≠preposizione
ragazzina = Freundin
13 January 2009 20:34
Shamy4106
Number of messages: 152
danke italo für deinen Präzisierungen
13 January 2009 21:41
italo07
Number of messages: 1474
la seconda parte ancora non è chiara... cioè, non capisco la frase italiana e quella tedesca non ha senso.
13 January 2009 22:47
Shamy4106
Number of messages: 152
infatti non ha senso nemmeno in italiano.. è un "ad ogni modo ho capito dalla frase".. ma non è collegata con il resto. io ho cercato di fare una traduzione letterale perchè non riuscivo a interpretarla.. ma non c'è molto
8 January 2010 13:28
defleo
Number of messages: 3
GLUECKWUNSCH FUER DAS NEUE MADCHEN, SOVIEL KONNTE ICH AUS DEM SATZ VERSTEHEN