Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Greek-English - Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GreekEnglish

Category Letter / Email

Šis tulkojums pieprasa tikai nozīmi.
Title
Που έψαχνα για δικηγόρο κ πηγα του μάζεψα κάτι...
Text
Submitted by khalili
Source language: Greek

(Τότε) που έψαχνα για δικηγόρο και πήγα του μάζεψα κάτι χαρτιά για τον Alex.Έχει εκείνος όλα τα χαρτιά. Καλά, τα ξανάβγάζω
Remarks about the translation
(Τότε)...συμπληρώθηκε προκειμένου να βγαίνει νόημα. Αυτό που λείπει θα μπορούσε επίσης να είναι και το 'Θυμάσαι...' ή 'εχθές...' κτλ. Επέλεξα το 'τότε' που είναι περισσότερο γενικό(Σ.τ.User10)

Title
When I went to look for a lawyer
Translation
English

Translated by Isildur__
Target language: English

When I went to look for a lawyer I got some documents for Alex. He has all the documents. Ok, I'll take them out again.
Remarks about the translation
"I'll take them out again." Is a literal translation. I can't guess what it means exactly with this context.
Validated by lilian canale - 25 August 2012 16:40





Last messages

Author
Message

23 August 2012 20:29

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi User10,

Could you vote at this poll, please?

CC: User10