Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Mīļākie tulkojumi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Bosnijas - I will dream of you until the day I close my eyes...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Poetry - Love / Friendship
Title
I will dream of you until the day I close my eyes...
Text
Submitted by
adviye
Source language: English
I will dream of you until the day I close my eyes forever
Title
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Translation
Bosnijas
Translated by
adviye
Target language: Bosnijas
Do onog dana kad cu te vidjeti u snovima,zatvoricu svoje oci zauvijek.
Validated by
adviye
- 16 July 2007 18:34
Last messages
Author
Message
28 November 2007 07:39
preko
Number of messages: 35
Ich denke, dass die Übersetzung so richtig lauten müsste:
"Sanjacu o tebi do dana kada cu zauvek zatvoriti oci."
29 November 2007 19:41
adviye
Number of messages: 56
Kad vec znate da citate bosanski ovako da vam objasnim.Gore navedeni tekst nisam prevela sa engleskog jezika nego sa turskog i mozda je zbog toga smisao recenice promijenjen.Postoji mogucnost da u turskom prevodu ima greska.
30 November 2007 09:04
preko
Number of messages: 35
To mi nije bilo jasno. Ja sam mislio, da je taj prevod bio iz engleskog jezika.