Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Шведська - la verdad esta en los ojos

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаШведська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
la verdad esta en los ojos
Текст
Публікацію зроблено AngelusDnoct
Мова оригіналу: Іспанська

la verdad esta en los ojos

Заголовок
sanningen finns i ögonen
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська

sanningen finns i ögonen
Затверджено pias - 5 Березня 2008 14:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

5 Березня 2008 08:26

pias
Кількість повідомлень: 8113
Lilly,
this meaning is a bit vague does it mean: "The truth is in these eyes" (Sanningen finns i dessa ögon) or is it more like: "That truth is in these eyes" ( Den sanningen finns i de ögonen).

?

5 Березня 2008 11:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Good morning, Pia

Sorry, I forgot to dridge this.
Actually it means: "the truth is in the eyes"

so I guess it should be:

"sanningen finns i ögon"


5 Березня 2008 12:03

pias
Кількість повідомлень: 8113
Good morning to you too.
Ok, so to get it look even more perfect you better write: "sanningen finns i ögonen"

(I know that this is "meaning only", but..)
I'll correct it for you and set it to the poll.

5 Березня 2008 12:04

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
OK, thanks.