Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Svedese - la verdad esta en los ojos
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
la verdad esta en los ojos
Testo
Aggiunto da
AngelusDnoct
Lingua originale: Spagnolo
la verdad esta en los ojos
Titolo
sanningen finns i ögonen
Traduzione
Svedese
Tradotto da
lilian canale
Lingua di destinazione: Svedese
sanningen finns i ögonen
Ultima convalida o modifica di
pias
- 5 Marzo 2008 14:56
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
5 Marzo 2008 08:26
pias
Numero di messaggi: 8113
Lilly,
this meaning is a bit vague does it mean: "The truth is in these eyes" (Sanningen finns i dessa ögon) or is it more like: "That truth is in these eyes" (
Den sanningen
finns i de ögonen).
?
5 Marzo 2008 11:44
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Good morning, Pia
Sorry, I forgot to dridge this.
Actually it means: "the truth is in the eyes"
so I guess it should be:
"sanningen finns i ögon"
5 Marzo 2008 12:03
pias
Numero di messaggi: 8113
Good morning to you too.
Ok, so to get it look even more perfect you better write: "sanningen finns i ögonen"
(I know that this is "meaning only", but..)
I'll correct it for you and set it to the poll.
5 Marzo 2008 12:04
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK, thanks.