Переклад - Румунська-Голландська - Nu prea aiПоточний статус Переклад
 Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст. | | | Мова оригіналу: Румунська
Nu prea ai |
|
| | ПерекладГолландська Переклад зроблено Noella | Мова, якою перекладати: Голландська
Je hebt niet helemaal... | Пояснення стосовно перекладу | Andere mogelijkheid : Je hebt geheel geen ...
In het Engels is het vertaald in de 1ste persoon enkelvoud. Dat is volgens mij verkeerd. Het is : eu am = I have tu ai = You have
|
|
Затверджено Lein - 25 Червня 2008 12:56
Останні повідомлення | | | | | 25 Червня 2008 12:55 | |  LeinКількість повідомлень: 3389 | Volgens Madeleine heb je gelijk!
Dank je wel, vertaling is goedgekeurd  |
|
|