Käännös - Romania-Hollanti - Nu prea aiTämänhetkinen tilanne Käännös
 Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | | | Alkuperäinen kieli: Romania
Nu prea ai |
|
| | KäännösHollanti Kääntäjä Noella | Kohdekieli: Hollanti
Je hebt niet helemaal... | | Andere mogelijkheid : Je hebt geheel geen ...
In het Engels is het vertaald in de 1ste persoon enkelvoud. Dat is volgens mij verkeerd. Het is : eu am = I have tu ai = You have
|
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 25 Kesäkuu 2008 12:56
Viimeinen viesti | | | | | 25 Kesäkuu 2008 12:55 | |  LeinViestien lukumäärä: 3389 | Volgens Madeleine heb je gelijk!
Dank je wel, vertaling is goedgekeurd  |
|
|