Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Hollanti - Nu prea ai

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiHollanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Nu prea ai
Teksti
Lähettäjä Dinho1981
Alkuperäinen kieli: Romania

Nu prea ai

Otsikko
Je hebt niet helemaal
Käännös
Hollanti

Kääntäjä Noella
Kohdekieli: Hollanti

Je hebt niet helemaal...
Huomioita käännöksestä
Andere mogelijkheid :
Je hebt geheel geen ...

In het Engels is het vertaald in de 1ste persoon enkelvoud. Dat is volgens mij verkeerd.
Het is :
eu am = I have
tu ai = You have
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 25 Kesäkuu 2008 12:56





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Kesäkuu 2008 12:55

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Volgens Madeleine heb je gelijk!
Dank je wel, vertaling is goedgekeurd