Përkthime - Romanisht-Gjuha holandeze - Nu prea aiStatusi aktual Përkthime
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | | | gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
Nu prea ai |
|
| | PërkthimeGjuha holandeze Perkthyer nga Noella | Përkthe në: Gjuha holandeze
Je hebt niet helemaal... | Vërejtje rreth përkthimit | Andere mogelijkheid : Je hebt geheel geen ...
In het Engels is het vertaald in de 1ste persoon enkelvoud. Dat is volgens mij verkeerd. Het is : eu am = I have tu ai = You have
|
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 25 Qershor 2008 12:56
Mesazhi i fundit | | | | | 25 Qershor 2008 12:55 | | LeinNumri i postimeve: 3389 | Volgens Madeleine heb je gelijk!
Dank je wel, vertaling is goedgekeurd |
|
|