Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rumunų-Olandų - Nu prea ai
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Nu prea ai
Tekstas
Pateikta
Dinho1981
Originalo kalba: Rumunų
Nu prea ai
Pavadinimas
Je hebt niet helemaal
Vertimas
Olandų
Išvertė
Noella
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Je hebt niet helemaal...
Pastabos apie vertimą
Andere mogelijkheid :
Je hebt geheel geen ...
In het Engels is het vertaald in de 1ste persoon enkelvoud. Dat is volgens mij verkeerd.
Het is :
eu am = I have
tu ai = You have
Validated by
Lein
- 25 birželis 2008 12:56
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 birželis 2008 12:55
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Volgens Madeleine heb je gelijk!
Dank je wel, vertaling is goedgekeurd