ترجمه - رومانیایی-هلندی - Nu prea aiموقعیت کنونی ترجمه
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: رومانیایی
Nu prea ai |
|
| | ترجمههلندی Noella ترجمه شده توسط | زبان مقصد: هلندی
Je hebt niet helemaal... | | Andere mogelijkheid : Je hebt geheel geen ...
In het Engels is het vertaald in de 1ste persoon enkelvoud. Dat is volgens mij verkeerd. Het is : eu am = I have tu ai = You have
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 25 ژوئن 2008 12:56
آخرین پیامها | | | | | 25 ژوئن 2008 12:55 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | Volgens Madeleine heb je gelijk!
Dank je wel, vertaling is goedgekeurd |
|
|