Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Шведська - You've got the love I need to see me through
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні - Кохання / Дружба
Заголовок
You've got the love I need to see me through
Текст
Публікацію зроблено
emma lodin
Мова оригіналу: Англійська
You've got the love I need to see me through
Заголовок
Du har kärleken jag behöver
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
Du har kärleken jag behöver för att vägleda mig.
Затверджено
pias
- 3 Листопада 2008 10:20
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Листопада 2008 22:50
lenab
Кількість повідомлень: 1084
"see me through" betyder "klara mig igenom (någonting)" eller "hjälpa mig igenom (någonting)" Det är en textrad ur en sång. Kolla
här
. Här får vi veta vad detta någonting är.
2 Листопада 2008 23:25
pias
Кількість повідомлень: 8114
Lilian,
du bör nog lita på Lena, mitt förslag: "Du har kärleken jag behöver för att vägleda mig.".
OK?
3 Листопада 2008 09:02
pias
Кількість повідомлень: 8114
Lilian, varför korrigerar du inte texten?
Jag avbryter omröstningen nu.
3 Листопада 2008 10:16
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Done!
3 Листопада 2008 10:19
pias
Кількість повідомлень: 8114
Kanon! Då är det bara att godkänna.