Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - You've got the love I need to see me through

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRuotsi

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
You've got the love I need to see me through
Teksti
Lähettäjä emma lodin
Alkuperäinen kieli: Englanti

You've got the love I need to see me through

Otsikko
Du har kärleken jag behöver
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

Du har kärleken jag behöver för att vägleda mig.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 3 Marraskuu 2008 10:20





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Marraskuu 2008 22:50

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
"see me through" betyder "klara mig igenom (någonting)" eller "hjälpa mig igenom (någonting)" Det är en textrad ur en sång. Kolla här. Här får vi veta vad detta någonting är.

2 Marraskuu 2008 23:25

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lilian,
du bör nog lita på Lena, mitt förslag: "Du har kärleken jag behöver för att vägleda mig.".

OK?

3 Marraskuu 2008 09:02

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lilian, varför korrigerar du inte texten?

Jag avbryter omröstningen nu.

3 Marraskuu 2008 10:16

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done!

3 Marraskuu 2008 10:19

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Kanon! Då är det bara att godkänna.