Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Іспанська - Hej! Enligt Vicente sÃ¥ har inte ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hej! Enligt Vicente så har inte ...
Текст
Публікацію зроблено mayra fernandez
Мова оригіналу: Шведська

Hej! Enligt Vicente så har inte Maria jobbat något under oktober månad.Jag väntar fortfarande på svar från Vicente då jag bad han kolla upp omdet stämmer. Försökt ringa honom utan resultat. Jag måste omgående få de bekräftat så jag kan skickaut era löner! MvH AmirSampride AB

Заголовок
¡Hola! Según Vicente, María no ha ...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено superfaco
Мова, якою перекладати: Іспанська

¡Hola! Según Vicente, María no ha trabajado nada en el mes de octubre. Espero todavía la respuesta de Vicente al que le pedí que se cerciorara si esto era correcto. He tratado de llamarlo sin resultado. ¡Debo obtener inmediatamente la confirmación así puedo enviar vuestros salarios!
Atentamente AmirSampride AB
Пояснення стосовно перекладу
Esta traducción utiliza español de España. Para español latinoamericano cambiad 'vuestros' por 'sus'.
Затверджено lilian canale - 29 Листопада 2008 23:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Листопада 2008 22:36

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola superfaco,

La traducción es muy buena, en mi opinión habría que corregir sólo una frase

"cerciorarse" es un verbo pronominal y necesita del reflexivo.
"Espero todavía la respuesta de Vicente a quien/al que le pedí que se cerciorara de que esto era correcto."

¿Qué te parece?


29 Листопада 2008 22:46

superfaco
Кількість повідомлень: 29
Acabo de revisar el libro de dudas e incorrecciones, efectivamente, tienes razón. Me gustó la idea de usar un pronombre relativo en el lugar de un conector de tiempo que no hacía falta.

Me parece que tienes razón, y si no encuentras ningún otro problema ¡adelante con la traducción entonces!