Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Сербська-Французька - bicu sa drugarom iz belgije

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: СербськаФранцузька

Заголовок
bicu sa drugarom iz belgije
Текст
Публікацію зроблено aliax85
Мова оригіналу: Сербська

bicu sa drugarom iz belgije

Заголовок
Je serai avec mon ami de Belgique.
Переклад
Французька

Переклад зроблено maki_sindja
Мова, якою перекладати: Французька

Je serai avec mon ami de Belgique.
Затверджено Francky5591 - 18 Січня 2009 23:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Січня 2009 00:29

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
How would you say that in English Marija? :
"I'll be with my friend from Belgium"? (meaning : "my friend is from Belgium, I'll be with him", or does it mean "from Belgium (starting from Belgium), I'll be with my friend?
very different indeed!

... as I edited your trans, but I was thinking "maybe did I misunderstood the meaning"...so that I've got to be sure before validating. Thanks a lot!



17 Січня 2009 00:30

maki_sindja
Кількість повідомлень: 1206
His friend is from Belgium.