Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - bicu sa drugarom iz belgije

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Otsikko
bicu sa drugarom iz belgije
Teksti
Lähettäjä aliax85
Alkuperäinen kieli: Serbia

bicu sa drugarom iz belgije

Otsikko
Je serai avec mon ami de Belgique.
Käännös
Ranska

Kääntäjä maki_sindja
Kohdekieli: Ranska

Je serai avec mon ami de Belgique.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 18 Tammikuu 2009 23:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Tammikuu 2009 00:29

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
How would you say that in English Marija? :
"I'll be with my friend from Belgium"? (meaning : "my friend is from Belgium, I'll be with him", or does it mean "from Belgium (starting from Belgium), I'll be with my friend?
very different indeed!

... as I edited your trans, but I was thinking "maybe did I misunderstood the meaning"...so that I've got to be sure before validating. Thanks a lot!



17 Tammikuu 2009 00:30

maki_sindja
Viestien lukumäärä: 1206
His friend is from Belgium.