Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Franskt - bicu sa drugarom iz belgije

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktFranskt

Heiti
bicu sa drugarom iz belgije
Tekstur
Framborið av aliax85
Uppruna mál: Serbiskt

bicu sa drugarom iz belgije

Heiti
Je serai avec mon ami de Belgique.
Umseting
Franskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Franskt

Je serai avec mon ami de Belgique.
Góðkent av Francky5591 - 18 Januar 2009 23:07





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

17 Januar 2009 00:29

Francky5591
Tal av boðum: 12396
How would you say that in English Marija? :
"I'll be with my friend from Belgium"? (meaning : "my friend is from Belgium, I'll be with him", or does it mean "from Belgium (starting from Belgium), I'll be with my friend?
very different indeed!

... as I edited your trans, but I was thinking "maybe did I misunderstood the meaning"...so that I've got to be sure before validating. Thanks a lot!



17 Januar 2009 00:30

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
His friend is from Belgium.