Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - essa foto está esquisita, o que acham?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
essa foto está esquisita, o que acham?
Текст
Публікацію зроблено djefani
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

essa foto está esquisita, o que acham?
Пояснення стосовно перекладу
é pra uma foto;
inglês canadensse.

Заголовок
That picture is weird. What do you think?
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

That picture is weird. What do you think?
Пояснення стосовно перекладу
Options:
That's a weird photo, isn't it?
That photo is weird, don't you think? It depends of the context.
Затверджено lilian canale - 4 Липня 2009 12:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Липня 2009 20:56

daniingrez
Кількість повідомлень: 13
Troquei o 'ie' 'ei' mas nao estava errado o sentido e o significado...apenas tinha um keyb error....nao me parece motivo para rejeitar...podia corrigir.