Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - essa foto está esquisita, o que acham?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
essa foto está esquisita, o que acham?
Tekstas
Pateikta
djefani
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
essa foto está esquisita, o que acham?
Pastabos apie vertimą
é pra uma foto;
inglês canadensse.
Pavadinimas
That picture is weird. What do you think?
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
That picture is weird. What do you think?
Pastabos apie vertimą
Options:
That's a weird photo, isn't it?
That photo is weird, don't you think? It depends of the context.
Validated by
lilian canale
- 4 liepa 2009 12:38
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
4 liepa 2009 20:56
daniingrez
Žinučių kiekis: 13
Troquei o 'ie' 'ei' mas nao estava errado o sentido e o significado...apenas tinha um keyb error....nao me parece motivo para rejeitar...podia corrigir.