Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - essa foto está esquisita, o que acham?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
essa foto está esquisita, o que acham?
テキスト
djefani様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

essa foto está esquisita, o que acham?
翻訳についてのコメント
é pra uma foto;
inglês canadensse.

タイトル
That picture is weird. What do you think?
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

That picture is weird. What do you think?
翻訳についてのコメント
Options:
That's a weird photo, isn't it?
That photo is weird, don't you think? It depends of the context.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 7月 4日 12:38





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 4日 20:56

daniingrez
投稿数: 13
Troquei o 'ie' 'ei' mas nao estava errado o sentido e o significado...apenas tinha um keyb error....nao me parece motivo para rejeitar...podia corrigir.