Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Італійська - Ο παππάς ο παχÏÏ‚ Îφαγε παχιά φακή.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ο παππάς ο παχÏÏ‚ Îφαγε παχιά φακή.
Текст
Публікацію зроблено
glavkos
Мова оригіналу: Грецька
Ο παππάς ο παχÏÏ‚ Îφαγε παχιά φακή.
Пояснення стосовно перекладу
γλωσσοδÎτης
tongue twister
Заголовок
Il prete ciccione mangiò una grossa lenticchia.
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
quijote1971
Мова, якою перекладати: Італійська
Il prete ciccione mangiò una grossa lenticchia.
Затверджено
alexfatt
- 23 Лютого 2012 16:35
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Лютого 2012 07:57
constantinos45
Кількість повідомлень: 10
scioglilingua:traduzione letterale> il grosso pope mangiava una spessa zuppa di lenticchie, perche' grosso pope mangiavi una spessa zuppa di lenticchie?
23 Лютого 2012 15:51
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
@quijote1971
"παχιά φακή" è al singolare?
23 Лютого 2012 15:58
quijote1971
Кількість повідомлень: 16
Si, é al singolare... il plurale é φακες
23 Лютого 2012 16:00
constantinos45
Кількість повідомлень: 10
sì...al singolare i fakì plurale i fakés
23 Лютого 2012 16:35
alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Ok, grazie