Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Grikskt-Italskt - Ο παππάς ο παχÏÏ‚ Îφαγε παχιά φακή.
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Orðafelli
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ο παππάς ο παχÏÏ‚ Îφαγε παχιά φακή.
Tekstur
Framborið av
glavkos
Uppruna mál: Grikskt
Ο παππάς ο παχÏÏ‚ Îφαγε παχιά φακή.
Viðmerking um umsetingina
γλωσσοδÎτης
tongue twister
Heiti
Il prete ciccione mangiò una grossa lenticchia.
Umseting
Italskt
Umsett av
quijote1971
Ynskt mál: Italskt
Il prete ciccione mangiò una grossa lenticchia.
Góðkent av
alexfatt
- 23 Februar 2012 16:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
20 Februar 2012 07:57
constantinos45
Tal av boðum: 10
scioglilingua:traduzione letterale> il grosso pope mangiava una spessa zuppa di lenticchie, perche' grosso pope mangiavi una spessa zuppa di lenticchie?
23 Februar 2012 15:51
alexfatt
Tal av boðum: 1538
@quijote1971
"παχιά φακή" è al singolare?
23 Februar 2012 15:58
quijote1971
Tal av boðum: 16
Si, é al singolare... il plurale é φακες
23 Februar 2012 16:00
constantinos45
Tal av boðum: 10
sì...al singolare i fakì plurale i fakés
23 Februar 2012 16:35
alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ok, grazie