Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Англійська - Sätta värde pÃ¥ méd mÃ¥ttlighet!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sätta värde på méd måttlighet!
Текст
Публікацію зроблено
nava91
Мова оригіналу: Шведська
Sätta värde på méd måttlighet!
Заголовок
Appreciate moderately!
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Xini
Мова, якою перекладати: Англійська
Appreciate moderately!
Затверджено
kafetzou
- 20 Квітня 2007 13:39
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Квітня 2007 12:01
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
I think Xini´s translation is fine. "Appreciate with moderation" is also a possible translation.
sätta värde på = appreciate
20 Квітня 2007 12:07
Xini
Кількість повідомлень: 1655
Yes, you can look at the messages on the other side (under the original Swedish text), caspertavernello was saying the same.