Umseting - Svenskt-Enskt - Sätta värde pÃ¥ méd mÃ¥ttlighet!Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Sätta värde pÃ¥ méd mÃ¥ttlighet! | | Uppruna mál: Svenskt
Sätta värde på méd måttlighet!
|
|
| | UmsetingEnskt Umsett av Xini | Ynskt mál: Enskt
Appreciate moderately! |
|
Góðkent av kafetzou - 20 Apríl 2007 13:39
Síðstu boð | | | | | 20 Apríl 2007 12:01 | | | I think Xini´s translation is fine. "Appreciate with moderation" is also a possible translation.
sätta värde på = appreciate
| | | 20 Apríl 2007 12:07 | | XiniTal av boðum: 1655 | Yes, you can look at the messages on the other side (under the original Swedish text), caspertavernello was saying the same. |
|
|