Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Anglų - Sätta värde pÃ¥ méd mÃ¥ttlighet!
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sätta värde på méd måttlighet!
Tekstas
Pateikta
nava91
Originalo kalba: Švedų
Sätta värde på méd måttlighet!
Pavadinimas
Appreciate moderately!
Vertimas
Anglų
Išvertė
Xini
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Appreciate moderately!
Validated by
kafetzou
- 20 balandis 2007 13:39
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
20 balandis 2007 12:01
pirulito
Žinučių kiekis: 1180
I think Xini´s translation is fine. "Appreciate with moderation" is also a possible translation.
sätta värde på = appreciate
20 balandis 2007 12:07
Xini
Žinučių kiekis: 1655
Yes, you can look at the messages on the other side (under the original Swedish text), caspertavernello was saying the same.