Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Англійська - Legal, escrever para vc. Tambem quero sim poder...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
Legal, escrever para vc. Tambem quero sim poder...
Текст
Публікацію зроблено
Fran.neto
Мова оригіналу: Португальська
Legal, escrever para vc. Tambem quero sim poder te ver novamente. Quero conhecer a Alemanha, vamos combinar. Me lava para andar de snowboarde.
Beijos Fran
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de traduçao em ingles americano.
Заголовок
It's nice to write to you
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Angelus
Мова, якою перекладати: Англійська
It's nice to write to you. I also want to see you again. I want to get to know Germany, let's make arrangements. Take me snowboarding.
Kisses Fran
Затверджено
IanMegill2
- 19 Жовтня 2007 12:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Жовтня 2007 11:08
sandraneto
Кількість повідомлень: 4
Esta correcto se for para Portugues Br enao Portugues como o solicitado
18 Жовтня 2007 11:51
goncin
Кількість повідомлень: 3706
sandraneto,
Esta tradução é do português para o inglês, e não o contrário.
CC:
sandraneto
18 Жовтня 2007 16:30
kurreia21
Кількість повідомлень: 2
É bom escrever para ti. Eu também quero ver-te denovo. Eu quero conhecer a Alemanha, vamos combinar. Leva-me a fazer snowboard.
Beijos Fran
18 Жовтня 2007 16:34
goncin
Кількість повідомлень: 3706
kurreia21,
Este texto já foi traduzido, e está aguardando verificação.
Este espaço abaixo das páginas é para enviar mensagens (como esta), não traduções.
CC:
kurreia21