Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Inglés - Legal, escrever para vc. Tambem quero sim poder...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Carta / Email
Título
Legal, escrever para vc. Tambem quero sim poder...
Texto
Propuesto por
Fran.neto
Idioma de origen: Portugués
Legal, escrever para vc. Tambem quero sim poder te ver novamente. Quero conhecer a Alemanha, vamos combinar. Me lava para andar de snowboarde.
Beijos Fran
Nota acerca de la traducción
Gostaria de traduçao em ingles americano.
Título
It's nice to write to you
Traducción
Inglés
Traducido por
Angelus
Idioma de destino: Inglés
It's nice to write to you. I also want to see you again. I want to get to know Germany, let's make arrangements. Take me snowboarding.
Kisses Fran
Última validación o corrección por
IanMegill2
- 19 Octubre 2007 12:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Octubre 2007 11:08
sandraneto
Cantidad de envíos: 4
Esta correcto se for para Portugues Br enao Portugues como o solicitado
18 Octubre 2007 11:51
goncin
Cantidad de envíos: 3706
sandraneto,
Esta tradução é do português para o inglês, e não o contrário.
CC:
sandraneto
18 Octubre 2007 16:30
kurreia21
Cantidad de envíos: 2
É bom escrever para ti. Eu também quero ver-te denovo. Eu quero conhecer a Alemanha, vamos combinar. Leva-me a fazer snowboard.
Beijos Fran
18 Octubre 2007 16:34
goncin
Cantidad de envíos: 3706
kurreia21,
Este texto já foi traduzido, e está aguardando verificação.
Este espaço abaixo das páginas é para enviar mensagens (como esta), não traduções.
CC:
kurreia21