主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 法语-罗马尼亚语 - le guide du voyageur idea romania a pour but de...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
单词 - 商务 / 工作
标题
le guide du voyageur idea romania a pour but de...
正文
提交
tibishor
源语言: 法语
le guide du voyageur idea romania a pour but de vous accompagner dans vos déplacements et de vous apporter
给这篇翻译加备注
<edit> "voyager" with "voyageur" and "deplacements" with "déplacements"</edit>
(05/05francky)
NB : sentence is cut (no object for "apporter")
标题
Scopul ghidului de călătorie “Idea Româniaâ€...
翻译
罗马尼亚语
翻译
MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语
Scopul ghidului de călătorie “Idea Romania†este să vă însoţească în călătoriile dumneavoastră şi să vă aducă...
由
azitrad
认可或编辑 - 2008年 五月 6日 07:56
最近发帖
作者
帖子
2008年 五月 5日 14:38
azitrad
文章总计: 970
I know that the original text says "Idea", but the correct word in Romanian is "Ide
e
a".....
2008年 五月 5日 17:00
Selia
文章总计: 41
In that case the french equivalent shouldn't be "idée"?
As in romanian, "idea" means nothing in french....or...only if it's an acronym.
2008年 五月 5日 18:21
Francky5591
文章总计: 12396
"idea romania" is maybe a trade from a travel agency, and so, as such, must not be translated, but just copied as it is in the translation field.
2008年 五月 5日 19:32
MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Hello Francky, I thought so too, and I didn't translate that part. Is it fine now?
Thank you,
Madeleine