Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kifaransa-Kiromania - le guide du voyageur idea romania a pour but de...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Word - Business / Jobs
Kichwa
le guide du voyageur idea romania a pour but de...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
tibishor
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa
le guide du voyageur idea romania a pour but de vous accompagner dans vos déplacements et de vous apporter
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "voyager" with "voyageur" and "deplacements" with "déplacements"</edit>
(05/05francky)
NB : sentence is cut (no object for "apporter")
Kichwa
Scopul ghidului de călătorie “Idea Româniaâ€...
Tafsiri
Kiromania
Ilitafsiriwa na
MÃ¥ddie
Lugha inayolengwa: Kiromania
Scopul ghidului de călătorie “Idea Romania†este să vă însoţească în călătoriile dumneavoastră şi să vă aducă...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
azitrad
- 6 Mei 2008 07:56
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Mei 2008 14:38
azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
I know that the original text says "Idea", but the correct word in Romanian is "Ide
e
a".....
5 Mei 2008 17:00
Selia
Idadi ya ujumbe: 41
In that case the french equivalent shouldn't be "idée"?
As in romanian, "idea" means nothing in french....or...only if it's an acronym.
5 Mei 2008 18:21
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
"idea romania" is maybe a trade from a travel agency, and so, as such, must not be translated, but just copied as it is in the translation field.
5 Mei 2008 19:32
MÃ¥ddie
Idadi ya ujumbe: 1285
Hello Francky, I thought so too, and I didn't translate that part. Is it fine now?
Thank you,
Madeleine