Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Français-Roumain - le guide du voyageur idea romania a pour but de...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Mot - Argent/ Travail
Titre
le guide du voyageur idea romania a pour but de...
Texte
Proposé par
tibishor
Langue de départ: Français
le guide du voyageur idea romania a pour but de vous accompagner dans vos déplacements et de vous apporter
Commentaires pour la traduction
<edit> "voyager" with "voyageur" and "deplacements" with "déplacements"</edit>
(05/05francky)
NB : sentence is cut (no object for "apporter")
Titre
Scopul ghidului de călătorie “Idea Româniaâ€...
Traduction
Roumain
Traduit par
MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain
Scopul ghidului de călătorie “Idea Romania†este să vă însoţească în călătoriile dumneavoastră şi să vă aducă...
Dernière édition ou validation par
azitrad
- 6 Mai 2008 07:56
Derniers messages
Auteur
Message
5 Mai 2008 14:38
azitrad
Nombre de messages: 970
I know that the original text says "Idea", but the correct word in Romanian is "Ide
e
a".....
5 Mai 2008 17:00
Selia
Nombre de messages: 41
In that case the french equivalent shouldn't be "idée"?
As in romanian, "idea" means nothing in french....or...only if it's an acronym.
5 Mai 2008 18:21
Francky5591
Nombre de messages: 12396
"idea romania" is maybe a trade from a travel agency, and so, as such, must not be translated, but just copied as it is in the translation field.
5 Mai 2008 19:32
MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
Hello Francky, I thought so too, and I didn't translate that part. Is it fine now?
Thank you,
Madeleine