主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - selam ayÅŸe
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
selam ayÅŸe
正文
提交
blackangel_5
源语言: 土耳其语
selam ayşe nasılsın?sen benim tek arkadaşımsın ve seni çok seviyorum lütfen beni ara.
给这篇翻译加备注
uk
标题
Hi Ayse
翻译
英语
翻译
ozge _91
目的语言: 英语
Hi Ayse!
How are you? You are my only friend and I love you too much.Please call me.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2008年 七月 24日 00:42
最近发帖
作者
帖子
2008年 七月 23日 18:20
lilian canale
文章总计: 14972
Hi ozge_91,
Please, could you use caps and place periods between sentences?
2008年 七月 23日 18:29
ozge _91
文章总计: 7
ok thanks for your alert
2008年 七月 23日 18:48
Sunnybebek
文章总计: 758
Hi ozge _91
,
I think "seni çok seviyorum" should be better translated as: "I love you so much" or "I love you very much". What do you think?
2008年 七月 23日 19:16
ozge _91
文章总计: 7
yes I love you so much is better than I love you too much
2008年 七月 23日 23:11
kfeto
文章总计: 953
very much