Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 古希腊语-英语 - ethos antropus daimos

当前状态翻译
本文可用以下语言: 古希腊语英语希伯来语

本翻译"仅需意译"。
标题
ethos antropus daimos
正文
提交 hadasali
源语言: 古希腊语

ethos antropus daimos
给这篇翻译加备注
ישנה אפשרות שהוא מאויית לא נכון.

标题
morality tortures men
翻译
英语

翻译 AspieBrain
目的语言: 英语

Morality tortures men
给这篇翻译加备注
ethos = moral laws, morality
antropus (I assume it must be the plural form as the correct would be anthropous or antropou) = of man, of men, men
daimos = suffering, torture
ethos -> tortures -> men = morality tortures men or men suffer from the laws of morality
lilian canale认可或编辑 - 2008年 十二月 20日 12:09





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 28日 07:39

mingtr
文章总计: 85
μήπως θα μπορούσες να το γράψεις με ελληνικούς χαρακτήρες? Με την λέξη "daimus" τι εννοείς;
καλημέρα!

2008年 十月 29日 16:18

Mideia
文章总计: 949

2008年 十二月 18日 00:32

Svarog
文章总计: 16
daimos should be taken as gerund

2008年 十二月 19日 05:25

Svarog
文章总计: 16
is torturing, not tortures

2008年 十二月 19日 09:51

iepurica
文章总计: 2102
Can not be "is torturing", that would imply a short action that takes place in the present. And the initial text is actually a saying, expresses maybe a general truth, the simple present is correct used in the English translation.

2008年 十二月 20日 01:39

AspieBrain
文章总计: 212
"Can not be "is torturing", that would imply a short action that takes place in the present. And the initial text is actually a saying, expresses maybe a general truth, the simple present is correct used in the English translation."

I agree!