Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-法语 - görebildiÄŸin kadar ileriye git,oradan daha...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语希腊语希伯来语意大利语俄语

标题
görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha...
正文
提交 duygugok
源语言: 土耳其语

görebildiğin kadar ileriye git,oradan daha ilerisini göreceksin...

标题
Avance autant que tu peux voir. De là-bas tu devras encore plus marcher.
翻译
法语

翻译 alfredo1990
目的语言: 法语

Avance autant que tu peux voir. De là-bas tu verras encore plus.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十二月 4日 11:44





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 30日 23:47

Francky5591
文章总计: 12396
encore plus encore mieux

Hello alfredo1990, please could you edit as suggested above?

Thanks a lot!

2008年 十二月 1日 00:21

alfredo1990
文章总计: 46
Je comprend ce que tu veux dire. Mais il y a un petit problème.
Le texte en turque veut dire qu' il va arriver là, mais après il devra avancer encore plus, tu comprends? Il va pas mieux marcher, il va marcher pour toujours, le chemin ne finit jamais!

2008年 十二月 2日 13:56

Francky5591
文章总计: 12396
ok, Alfredo, mais "mieux" s'applique ici au verbe "tu verras", on dit "mieux voir".
d'où ma suggestion. Maintenant, si "plus" a à voir avec "marcher", il ne doit pas être placé là où tu l'as placé dans la version française (tel que tu l'as placé, il dépend du verbe "verras" et non pas du verbe marcher. dans le sens où tu l'entends, il faudrait placer "plus" après "marcher" :
de là-bas tu verras encore pour marcher plus

...mais tout cela n'est pas très heureux, je pense que le sens de cette traduction, de la façon dont tu viens de me l'expliquer, serait :
"de là-bas, tu devras encore plus marcher"

2008年 十二月 1日 00:41

alfredo1990
文章总计: 46
Oui c'esta ça le sens! Merci pour aider! T'es très gentil!

2008年 十二月 1日 18:38

detan
文章总计: 97
La première phrase est possible mais deuxième n'est pas correcte.

Göreceksin ----> tu verras


2008年 十二月 2日 13:59

Francky5591
文章总计: 12396
OK, merci detan!

Hello Figen or handyy could you please bridge me this text for evaluation?

Thanks a lot!

CC: FIGEN KIRCI handyy

2008年 十二月 2日 19:02

44hazal44
文章总计: 1148
Oui, detan a raison la deuxieme n'est pas juste.

2008年 十二月 3日 11:41

ebrucan
文章总计: 48
rien à voir avec le texte turc

2008年 十二月 4日 00:57

handyy
文章总计: 2118
"Go as far as you could see. You will see farther than that [place]..."

2008年 十二月 4日 11:44

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks a lot handyy!

As alfredo1990 edited his translation according to the bridge you provided, I'll validate this translation.

Thanks everybody!