主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 瑞典语-英语 - förseningsintyg
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
förseningsintyg
正文
提交
berzad
源语言: 瑞典语
Kan ni vara snälla och skicka in till mig "FÖRSENINGSINTYG" för den...Planerad och aktuell avgång från G. till F.den ...klockan 17.00.Min adress:
标题
Certificate of Delay
翻译
英语
翻译
Minny
目的语言: 英语
Would you please be so kind and send me a Certificate of Delay for the...Planned and current departure from G. to F. the... at 5 p.m. My address:
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 二月 1日 13:27
最近发帖
作者
帖子
2008年 十二月 21日 21:46
pias
文章总计: 8113
Hej Minny
"FÖRSENINGSINTYG" = Certificate of Delay
2008年 十二月 22日 09:38
Minny
文章总计: 271
Thanks a lot, dear Pias.
Now the text makes sense.
2009年 二月 1日 11:25
diecho
文章总计: 33
Maybe "send me" without the preposition "to" could sound better?
"send me a Certificate of Delay" or then:
"send a Certificate of Delay to me"