Traduzione - Svedese-Inglese - förseningsintygStato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Svedese](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Inglese](../images/flag_en.gif)
Categoria Vita quotidiana ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | | | Lingua originale: Svedese
Kan ni vara snälla och skicka in till mig "FÖRSENINGSINTYG" för den...Planerad och aktuell avgång från G. till F.den ...klockan 17.00.Min adress: |
|
| | TraduzioneInglese Tradotto da Minny | Lingua di destinazione: Inglese
Would you please be so kind and send me a Certificate of Delay for the...Planned and current departure from G. to F. the... at 5 p.m. My address:
|
|
Ultima convalida o modifica di lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 1 Febbraio 2009 13:27
Ultimi messaggi | | | | | 21 Dicembre 2008 21:46 | | ![](../avatars/84171.img) piasNumero di messaggi: 8114 | Hej Minny
"FÖRSENINGSINTYG" = Certificate of Delay | | | 22 Dicembre 2008 09:38 | | ![](../avatars/180659.img) MinnyNumero di messaggi: 271 | Thanks a lot, dear Pias.
Now the text makes sense. | | | 1 Febbraio 2009 11:25 | | | Maybe "send me" without the preposition "to" could sound better?
"send me a Certificate of Delay" or then:
"send a Certificate of Delay to me" |
|
|