Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiswidi-Kiingereza - förseningsintyg
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
förseningsintyg
Nakala
Tafsiri iliombwa na
berzad
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Kan ni vara snälla och skicka in till mig "FÖRSENINGSINTYG" för den...Planerad och aktuell avgång från G. till F.den ...klockan 17.00.Min adress:
Kichwa
Certificate of Delay
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Minny
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Would you please be so kind and send me a Certificate of Delay for the...Planned and current departure from G. to F. the... at 5 p.m. My address:
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 1 Februari 2009 13:27
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Disemba 2008 21:46
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej Minny
"FÖRSENINGSINTYG" = Certificate of Delay
22 Disemba 2008 09:38
Minny
Idadi ya ujumbe: 271
Thanks a lot, dear Pias.
Now the text makes sense.
1 Februari 2009 11:25
diecho
Idadi ya ujumbe: 33
Maybe "send me" without the preposition "to" could sound better?
"send me a Certificate of Delay" or then:
"send a Certificate of Delay to me"