Übersetzung - Schwedisch-Englisch - förseningsintygmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Schwedisch](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Englisch](../images/flag_en.gif)
Kategorie Tägliches Leben ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | | Herkunftssprache: Schwedisch
Kan ni vara snälla och skicka in till mig "FÖRSENINGSINTYG" för den...Planerad och aktuell avgång från G. till F.den ...klockan 17.00.Min adress: |
|
| | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Minny | Zielsprache: Englisch
Would you please be so kind and send me a Certificate of Delay for the...Planned and current departure from G. to F. the... at 5 p.m. My address:
|
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 1 Februar 2009 13:27
Letzte Beiträge | | | | | 21 Dezember 2008 21:46 | | ![](../avatars/84171.img) piasAnzahl der Beiträge: 8114 | Hej Minny
"FÖRSENINGSINTYG" = Certificate of Delay | | | 22 Dezember 2008 09:38 | | ![](../avatars/180659.img) MinnyAnzahl der Beiträge: 271 | Thanks a lot, dear Pias.
Now the text makes sense. | | | 1 Februar 2009 11:25 | | | Maybe "send me" without the preposition "to" could sound better?
"send me a Certificate of Delay" or then:
"send a Certificate of Delay to me" |
|
|