Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Bir tane film vardı, adam bütün kızların...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 报纸 - 社会 / 人民 / 政治

本翻译"仅需意译"。
标题
Bir tane film vardı, adam bütün kızların...
正文
提交 soulaboula
源语言: 土耳其语

Bir tane film vardı, adam bütün kızların akıllarından geçenleri okuyabiliyordu. Ben böyle bir şey isterdim.

标题
There is a movie in which a man can read the minds of all girls.
翻译
英语

翻译 Eylem14
目的语言: 英语

There is a movie in which a man can read the minds of all girls. I want someting like that.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 2日 10:47





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 1日 21:26

merdogan
文章总计: 3769
There is ...> There was...
..>could read,
..> wanted

2009年 二月 2日 01:01

pretender
文章总计: 22
Whole translation is right however I would say "There was a movie..." and naturally can should be could.

2009年 二月 2日 10:36

Eylem14
文章总计: 43
I agreee that literally the translation should be in past tense, but it sounded a bit odd to me in English. I know that in Turkish it is common to say some things in past time, for example I miss you should be translated as Seni ozledim (I missed you). So that is the reason that I put the translation here in present time and not in past.