Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Biz çok köto ülacak - iki miz içi iyi olmiyaç

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

本翻译"仅需意译"。
标题
Biz çok köto ülacak - iki miz içi iyi olmiyaç
正文
提交 blyant
源语言: 土耳其语

Biz çok kötü olacağız - ikimiz hiç iyi olmayacagız.

给这篇翻译加备注
<edit> "Biz çok köto ülacak - iki miz içi iyi olmiyaç" with "Biz çok kötü olacak - ikimiz hiç iyi olmayacagız." (02/06/francky thanks to Lilian's notification and turkishmiss's edit)
<edit>2 : switched "olacak" with "olacağız" thanks to cheesecake'zs notification</edit>2

标题
we
翻译
英语

翻译 44hazal44
目的语言: 英语

We will be very evil - both of us, we won't be fine at all.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 三月 7日 18:25





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 3日 16:27

Leturk
文章总计: 68
We will be very wicked- both of us,we will not be fine at all.

2009年 三月 4日 19:50

Sevdalinka
文章总计: 70
We will be very bad - ...

2009年 三月 5日 22:42

cagriyuzbasi
文章总计: 12
sanki kötü derken aralarının bozuk olması gibi geldi..eğer öyle ise we won't hook up together daha uygun görünüyor,aksi halde düz olarak we will be very bad olur tabi..

2009年 三月 6日 01:26

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
if we say 'we will be evil', we should continue as a 'we won't be nice/good...'

but, it could be an expression for condition, as well. something like:
'we will be in a bad/miserable way, we won't be fine at all.'

(no need to write 'both of us', 'we' is enough.)

2009年 三月 7日 13:24

Mundoikar
文章总计: 28
'kötü' should not be translated as 'evil'