Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Bunu baÅŸaran sen misin? Yoksa sen aÅŸk mısın? ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语俄语

本翻译"仅需意译"。
标题
Bunu başaran sen misin? Yoksa sen aşk mısın? ...
正文
提交 alphy
源语言: 土耳其语

Bunu başaran sen misin? Yoksa sen aşk mısın?
Bana bu duyguları yaşattığın ve hayatıma girdiğin için, aşkı yalnız sana yakıştırdığım için, adını "aşk" koydum senin.
Sen aşk olmalısın.
Seni Seviyorum.

标题
Is it that you have succeeded in this?
翻译
英语

翻译 cheesecake
目的语言: 英语

Is it that you have succeeded in this? Or are you love?
I named you "love" as you made me feel this way, as you came into my life and as I associated it with you only.
You must be love.
I love you.
Tantine认可或编辑 - 2009年 六月 13日 17:41





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 26日 23:55

Tantine
文章总计: 2747
Hi Cheesecake

Long time since we saw each other.

This looks mostly fine, but maybe you should put

"Is it that you have succeeded in this?"

What do you think?

Bises
Tantine

2009年 五月 27日 16:33

cheesecake
文章总计: 980
Hi Tantine!!
It's very nice to see you back

Yes, your suggestion seems great to me, I will edit my sentence

2009年 六月 4日 21:01

Tantine
文章总计: 2747
Hi Cheese

Ooops, I forgot to set the poll. Now lets wait and see

It's great to be back too

Bises
Tantine

2009年 六月 9日 23:50

zfrakgn
文章总计: 2
Is that you who have succeeded this? I named you 'love' as you made me feel this way, as you come into my life and as I associated it only with you.
bu gibi ufak deÄŸiÅŸiklikler bence daha iyi olurdu


2009年 六月 13日 16:31

User10
文章总计: 1173
"Is it you that have succeeded in this?..."