Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-塞尔维亚语 - Response to friend

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语塞尔维亚语

讨论区 聊天室

本翻译"仅需意译"。
标题
Response to friend
正文
提交 jpotter1190
源语言: 英语

Hey buddy, I come back in less than 2 weeks! We will have to party it up then... but I sure hope she isn't, I'll have to beat that woman's ass.

标题
srpski
翻译
塞尔维亚语

翻译 skupljac oglasa
目的语言: 塞尔维亚语

Zdravo druže, vraćam se za manje od 2 nedelje! Moraćemo da proslavimo tada... ali stvarno se nadam da ona nije, moraću da razbijem tu ženu.
给这篇翻译加备注
razbijem - pobedim ili prebijem (zavisi od konteksta)
maki_sindja认可或编辑 - 2010年 十二月 9日 11:41





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 30日 23:50

Bobana6
文章总计: 45
We will have to party it up then... - moracemo da napravimo zurku onda....
I'll have to beat that woman's ass..- moracu da je prebijem...
Beat someone's ass obicno znaci pretuci nekog... normalno sve zavisno od konteksta...

2010年 五月 16日 17:53

vesnavesna
文章总计: 7
Moracemo to da proslvimo

2010年 七月 16日 21:37

ivanacadja
文章总计: 9
we will have to party it up then - moracemo da proslavimo tada; but I sure hope she isn't, I'll have to beat that woman's ass - ali stvarno se nadam ona nije, stvarno cu morati da prebijem tu zenu.

2010年 十月 30日 14:56

itgiuliana
文章总计: 55
"We will have to party it up then" - "moracemo da proslavimo to do tada" ili tako nekako...

2010年 十一月 17日 20:40

sanja1974
文章总计: 7
Zdravo druze, vracam se nazad za manje od 2 nedelje! Moracemo tada da pravimo zurku/zabavu... ali se sigurno nadan da ona inje, moram da pobedim tu zenu