Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 意大利语 - I cipressi dei Bolgheri

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 意大利语土耳其语

讨论区 诗歌

标题
I cipressi dei Bolgheri
需要翻译的文本
提交 Filippo2
源语言: 意大利语

I cipressi che a Bolgheri alti e schietti - van da San Guido in duplice filar - quasi in corsa giganti giovinetti - mi balzarono incontro e mi guardar
给这篇翻译加备注
Quote from ode "Davanti San Guido" by Italian poet Giosuè Carducci (1835-1907)

<Bridge by alexfatt>
"The cypresses that, tall and slender, lead from San Guido to Bolgheri in two rows, nearly like running giant boys, leapt out at me and looked at me"

Please note: "San Guido" and "Bolgheri" are two toponyms, so mustn't be either translated or transliterated.
上一个编辑者是 alexfatt - 2012年 一月 5日 22:35





最近发帖

作者
帖子

2012年 一月 7日 23:30

Mesud2991
文章总计: 1331
Hi alexfatt,

I have two questions for you:

- The cypresses that, tall and slender --> The cypresses that are tall and slender (or something else)?

- What is meant by "in two rows"?

CC: alexfatt

2012年 一月 8日 00:42

alexfatt
文章总计: 1538
Hi rollingmaster,

Thanks for asking, I've been wondering if my bridge was clear or not. It was actually difficult to make the English bridge, because the Italian text is not easy written (as poetry is generally).

- "The cypresses that, tall and slender" -> "The cypresses that are tall and slender"

- It means that there are two lines/rows of cypresses enclosing the path that the poet is recalling.
Here you have a picture representing that way:
Carducci

I hope it is clear now.

2012年 一月 8日 00:51

Mesud2991
文章总计: 1331
Thanks

2012年 一月 8日 08:39

pias
文章总计: 8113
Stunning view Alex!! Beautiful =)