Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 西班牙语-德语 - Saludos y otros

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语德语土耳其语

讨论区 口语 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
Saludos y otros
正文
提交 mezu
源语言: 西班牙语

Buenos días
Buenas tardes
Buenas noches
Encantado de conocerlo
Por favor
Gracias
给这篇翻译加备注
Hola, tengo una visita de negocios de la India y quisiera saber las formulas de cortesía básicas para por lo menos poder saludar. Gracias.

标题
Gruß und andere
翻译
德语

翻译 mezu
目的语言: 德语

Guten Morgen
Guten Abend
Gute Nacht
Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen
bitte
danke
iamfromaustria认可或编辑 - 2007年 十二月 3日 19:56





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 3日 02:12

kafetzou
文章总计: 7963
Das ist an sich richtig, aber auf Spanisch fängt der "Nachmittag" (tarde) nach 16Uhr oder noch später an, also wäre "buenas tardes" vielleicht besser mit "Guten Abend" übersetzt, und "buenas noches" mit "Gute Nacht".

2007年 十二月 3日 04:29

Rodrigues
文章总计: 1621
kafetzou's Anmerkung ist ebenso richtig :-) und:

encantado = sehr erfreut
conocer = kennenlernen
-lo = ihn/Sie

2007年 十二月 3日 17:50

Rodrigues
文章总计: 1621
Guten Nacht - gibt es nicht.

2007年 十二月 3日 18:10

mezu
文章总计: 42
buenas noches= gute Nacht oder guten Abend