Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ルーマニア語 - merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ルーマニア語英語 ドイツ語ロシア語ポルトガル語

カテゴリ スピーチ - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn...
テキスト
spor34様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com

タイトル
Salut
翻訳
ルーマニア語

mygunes様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Salut. Ce faceţi? Oare ne putem cunoaşte ? Ce ziceţi, vă dau adresa mea de MSN să vorbim de acolo ? ***@hotmail.com
翻訳についてのコメント
Textul, sursa nu are punctuatia corespunzatoare, am efectuat traducerea dupa punctuatia considerata corecta de mine. Daca aveti propuneri cu privire la punctuatie sunt bine venite.
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 4月 9日 14:21





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 9日 11:21

iepurica
投稿数: 2102
Can I get a bridge here in English, here, please? Thank you very much for your help. I need it in order to do the evaluation of the Romanian text.

[note]CC: meteoripek p0mmes_frites

2008年 4月 9日 13:40

meteoripek
投稿数: 22
merhaba nasılsınız tanışabilirmiyiz acaba msn adresimi vereyim ordan konuşalım ne dersiniz ***@hotmail.com



Hello How are you? Can we know eachother? I give my MSN address so we talk there. What do you think?***@hotmail.com

2008年 4月 9日 14:22

iepurica
投稿数: 2102
Thank you, you've got some points for the help from me.

2008年 4月 18日 23:07

Anda_you
投稿数: 15
Holla

2008年 4月 19日 01:26

lilian canale
投稿数: 14972
Anda_you.

You called an admin to check this page.

What is wrong?