Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - kamyonlar kavun taşır, ben hep seni düşünürüm....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 詩歌

タイトル
kamyonlar kavun taşır, ben hep seni düşünürüm....
テキスト
altankoman様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

kamyonlar kavun taşır, ben hep seni düşünürüm.
artık bu şehir başkadır, içimdeki şarkı bitti.
artık bu şehir başkadır, herkes beni aldattı gitti.

タイトル
nownownow
翻訳
英語

handyy様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Trucks carry melons, I always think of you.
Now this city is different, the song inside me is over.
Now this city is different , everybody has cheated on me and gone.
翻訳についてのコメント
or;

From now on this city is different....
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 4日 11:30





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 2日 19:52

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Handyy, it's good to see you.

"Trucks carry melons, I always think of you" ???

That's not a very romantic statement, is it?

2008年 12月 2日 20:05

handyy
投稿数: 2118
Thank you Lilian

I know, but it is a piece of song and -believe me- it says so. God knows what the writer was thinking while writing these lines

2008年 12月 2日 22:07

merdogan
投稿数: 3769
"anymore" can be better instate of "now".

2008年 12月 2日 22:12

handyy
投稿数: 2118
"Anymore" usually used in a negative sentence.

2008年 12月 2日 22:30

merdogan
投稿数: 3769
Yes it is.
this city is different than before and in negative way.

2008年 12月 2日 22:34

handyy
投稿数: 2118
But it doesn't say "bu şehir eskiden olduğundan farklı", so we can't say "this city is different than before".

I really can't understand what is wrong with "now"

2008年 12月 2日 22:38

lilian canale
投稿数: 14972
What about: "This city is not the same anymore"?

Too long? Perhaps simply: "This city has changed"

2008年 12月 2日 22:44

handyy
投稿数: 2118
Lilian, "Now this city is different" is neither grammatically nor semantically wrong. So I prefer to make it stay as it is, if is not a problem. ??

2008年 12月 2日 22:48

lilian canale
投稿数: 14972
I didn't say it was wrong, I was just trying to find an alternative to please everyone.

2008年 12月 2日 23:01

merdogan
投稿数: 3769
I agree with lilian,
The meaning is more better with "This city is not the same anymore".

2008年 12月 2日 23:09

handyy
投稿数: 2118
OK then let's wait and see what other people will say. Then accordingly we could make changes -if needed. Is it possible Lilian?