ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - >>>AteÅŸ bir gün suyu görmüş ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
>>>Ateş bir gün suyu görmüş ...
テキスト
imelrur82
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ateş bir gün suyu görmüş yüce dağların ardında
sevdalanmış onun deli dalgalarına.
タイトル
Fire and water
翻訳
英語
ama-oburoni
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Once, the fire saw the water behind the high mountains, it fell in love with its crazy waves
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 1月 29日 12:17
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 26日 12:15
lilian canale
投稿数: 14972
Hi ama,
Perhaps "Once" instead of "Someday" would sound better...
2009年 1月 28日 18:35
blueskyblue
投稿数: 3
one day the fire had seen the water behind the high mountains:it had fallen in love with its crazy waves