ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ブラジルのポルトガル語 - estés donde estés, te deseo un muy feliz cumpleaños.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
日常生活
タイトル
estés donde estés, te deseo un muy feliz cumpleaños.
テキスト
estefus
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
estés donde estés, te deseo un muy feliz cumpleaños.
翻訳についてのコメント
estés = del verbo estar en la segunda persona del singular. ej: que tu estés aqui.
タイトル
Esteja onde estiver, desejo-te um muito feliz aniversário
翻訳
ブラジルのポルトガル語
Borges
様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語
Esteja onde estiver, desejo-lhe um feliz aniversário.
最終承認・編集者
Angelus
- 2009年 5月 16日 14:15