Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ドイツ語 - (Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語英語 フランス語ポーランド語ドイツ語

カテゴリ フィクション / 物語

タイトル
(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
テキスト
silverkleks様が投稿しました
原稿の言語: 英語 IanMegill2様が翻訳しました

(Our) relationship was very very close, so I clearly thought so.
翻訳についてのコメント
Please see my post under the original Japanese language request for further details about this translation.

タイトル
Unsere Beziehung...
翻訳
ドイツ語

RegBarclay様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Unsere Beziehung war sehr, sehr eng, also habe ich das natürlich gedacht.
翻訳についてのコメント
If you want "meaning only", better translation (in my opinion) would be:

Unsere Beziehung war sehr intim, also habe ich das natürlich angenommen.
最終承認・編集者 Rodrigues - 2010年 1月 10日 22:37