Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Oh it's so funny to be seeing you after so long,...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

カテゴリ

タイトル
Oh it's so funny to be seeing you after so long,...
テキスト
feti様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Oh it's so funny to be seeing you after so long, girl.
And with the way you look I understand
that you were not impressed.
But I heard you let that little friend of mine
take off your party dress.
I'm not going to get too sentimental
like those other sticker valentines,
'cause I don't know if you are loving some body.
I only know it isn't mine.

Alison, I know this world is killing you.
Oh, Alison, my aim is true.
翻訳についてのコメント
Part of the lyrics of the song "Alison", by Elvis Costello.

タイトル
Oh it's so funny to be seeing you after so long,...
翻訳
トルコ語

Zırtapoz様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Ahh, bu kadar zamandan sonra seni görebilmek çok komik(tuhaf),kızım
Ve bakışından anladığım kadarıyla sen etkilenmedin
Fakat duydum ki benim şu küçük dostumun
Parti elbiseni çıkarmasına izin vermişsin
Şu diğer yapışkan sevgililer gibi çok duygusal davranmayacağım.
Çünkü başka birini sevip sevmediğini bilmiyorum. Tek bildiğim onun benim olmadığı.

Alison,bu dünya seni öldürüyor biliyorum,
Ahh,Alison, maksadım samimi(samimiyet).
翻訳についてのコメント
/Çünkü başka birini mi seviyorsun bilmiyorum
Sadece sevdiğinin ben olmadığımı biliyorum
最終承認・編集者 cheesecake - 2010年 4月 12日 10:10





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 21日 19:16

cheesecake
投稿数: 980
Selam Zırtapoz,

Kısaca "Çünkü başka birini sevip sevmediğini bilmiyorum. Tek bildiğim onun benim olmadığı." desek nasıl olur ?