Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - I can't understand the source text

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語オランダ語イタリア語ポルトガル語ブラジルのポルトガル語アラビア語セルビア語アルバニア語エスペラントデンマーク語トルコ語スペイン語ギリシャ語中国語簡体字フランス語ルーマニア語ウクライナ語ロシア語中国語カタロニア語ブルガリア語フィンランド語フェロー語ハンガリー語チェコ語クロアチア語スウェーデン語ポーランド語ヘブライ語日本語リトアニア語マケドニア語ネパール語ボスニア語ノルウェー語エストニア語ラテン語韓国語ブルトン語スロバキア語フリジア語ラトビア語クリンゴン語アイスランド語ペルシア語クルド語インドネシア語タガログ語グルジア語アフリカーンス語アイルランド語タイ語ベトナム語アゼルバイジャン語

タイトル
I can't understand the source text
テキスト
preda_mire2006様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I can't understand the source text

タイトル
je ne comprends pas
翻訳
フランス語

stukje様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Je ne comprends pas le texte source
最終承認・編集者 cucumis - 2007年 4月 9日 07:45





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 2月 18日 10:41

Lordryk
投稿数: 14
Je pense que source se traduit par base dans ce cas...
Le sens est bien plus présent, mais je suis sans doute loin de la véritée lol ^^