Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Prancūzų - I can't understand the source text
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
I can't understand the source text
Tekstas
Pateikta
preda_mire2006
Originalo kalba: Anglų
I can't understand the source text
Pavadinimas
je ne comprends pas
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
stukje
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Je ne comprends pas le texte source
Validated by
cucumis
- 9 balandis 2007 07:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 vasaris 2007 10:41
Lordryk
Žinučių kiekis: 14
Je pense que source se traduit par base dans ce cas...
Le sens est bien plus présent, mais je suis sans doute loin de la véritée lol ^^